Re: Slovencina - help

From: YaNo (yano@radko.sk)
Date: 10. 10. 2003, 07:57 CEST


>YaNo: Diky, ale urcity problem je v tom, ze ty zpravy nejsou opravdu prectene,
>takze by "precitane" mohlo byt zavadejici. Jde o to, ze se zobrazi jenom
>hlavicky zprav (From, To, Subj, Datum a velikost). A pokud jiz uzivatel ty
>HLAVICKY videl (Viewed messages), jskou normalnim fontem, nove jsou tucne.
>
>Jenze je taky moznost si tu zpravu PRECIST celou (tedy jeji zdrojak i s body),
>takze je rozdil mezi Read out messages (pomoci fce preview) a mezi Viewed
>messages (to je default - jenom hlavicky). Cesky jsou to prave SHLEDNUTE
>zpravy a PRECTENE zpravy. Ona bude prvotni semanticka chyba uz v tom angl.
>originale, kde by melo asi byt Viewed headers misto messages. Takze ted babo
>rad - co s tim ve slovencine??? Nechtel bych tam davat "Precitane hlavicky",
>kdyz v originale se to lisí prave jenom SHLEDNUTIM a PRECTENIM zpravy...
>
>To moje "Pozrete spravy" vazne nejde? Je to az tak moc nespisovne?

aha, no pokial je to tak, tak by som naozaj pouzil spojenie pozrete spravy.

YaNo



This archive was generated by hypermail 2.1.3 : 10. 10. 2003, 07:57 CEST