> Neviem, ci to tam este je, bolo to tam, este som sa smial, ze po > 75 rokoch spolocneho statu a iba po 9 rokoch od rozdelenia statov uz je > ceskoslovensky slovnik. > Schimi. > Tak to jsi na omylu ;-) Ja mam tisteny cesko - slovensky slovnik od > Statniho pedagogickeho nakladatelstvi z roku 1964 :-)) > perpentykl > Ja jsem myslel on-line slovnik, ne tisteny, ty samozrejme existuji, dokonce > i vojenske, kde jsou mimi jine kuriozitky jako: > mosna-chlebnik, tridilne jidelni nadobi-obedar a pod. A proc teda shanis > on-line slovnik, vzdyt tech slov zas tak moc nepribylo od roku 1964 a co se > tyce pocitacove terminologie, tak ti staci koupit si nejake ucebnice o > programovani a PC ve slovencine a myslim, ze tam nebude moc slov, kterym by > jsi nerozumel, nehlede na to, ze v nekterych ucebnicich a manualech jsou > uvadeny i angl.vyrazy. A tech par slov, s kterymi by jsi si nevedel rady, ti > radi prelozi i lidi z konfery. A kdyby jsi i na krasne on-line slovnik CZ-SK > sehnal, tak bude nejspis vseobecny a moc pocit. vyrazu tam nebude a uzce > odbornych jeste min. A ty snad nedelas program typu Eurotran, Microtran a > pod.? > Sch. Hele, nauc se cist, jo ;-) Ja jsem reagoval na to, co je psano vyse, a pro jistotu to zopakuju. Divis se, ze UZ po deviti letech od rozdeleni statu je CS-SK slovnik. Ja to uvadim na spravnou miru tim, ze zminene slovniky existuji uz davno. Ja tudiz zadnej online slovnik neshanim, me staci moje znalosti (byl jsem na vojne na slovensku) a zmineny tisteny slovnik. Ten dotaz vysel od nekoho uplne jineho ;-)) Takze ses kvuli me rozepsal uplne zbytecne... A bylo by dobre, kdyby ses naucil quotovat odpovedi, clovek musi patrat, co je puvodni zprava a co tvoje reakce (tyka se i jinych mailu, v tomhle svuj text poznam :-)... perpentykl --
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : 08. 10. 2001, 23:45 CEST