>> Mam pocit, ze to tykani, ktere ceska komunita na internetu prevzala z >>anglictiny (anglictina vykani nezna) je dobra vec. >Anebo anglictina nezna tykani. Myslim ze anglicane jsou dost konzervativni a >spise Vykaji nez tykaji. Vykani nebo tykani je v anglictine vyjadreno taky, ale spise zpusobem, jakym s nekym mluvim, jak ho oslovuji, apod. Pokud nekomu treba rikam krestnim jmenem, nebo s nim mluvim slangem, davam najevo duvernejsi vztah a je to v podstate vnimano jako tykani. Pokud naopak nekoho oslovuji prijmenim, tituluji ho a mluvim s nim velmi spisovne, davam tim najevo zdvorilost a uctu a je to obdoba naseho vykani. Dalo by se rict, ze tak jako treba my mame tykani a vykani, anglosasove maji pratelsky-duverny nebo naopak zdvorile-uctivy zpusob mluvy. Ono je to u nas taky. Uz Werich rikal, ze se nekomu blbe rika: Vy vole :) Pokud vykame, mluvime prece (obvykle :)) ponekud jinym tonem, nez kdyz tykame. A prave proto, ze pri tykani mluvime volněji a bez zabran, ujalo se bezne tykani prave v konferach, chatu, na icq a podobne. A IMHO je to moc dobre. Bye, Spock.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : 03. 09. 2001, 22:18 CEST